[转贴]看到一个超寒的。。。动画片名翻译!

发表于: 2004年04月17日 18点12分      点击: 2956
看到一个超寒的。。。动画片名翻译

《RAVE》——《寻石记》

《X》——《东京攻略1999》

《棋魂》——《一棋定江山》

《浪客剑心》——《刀疤小子》

《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》

《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》

《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》

《DA!DA!DA!》——《大!大!大!》(够直白)

《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》

《CHOBITS》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫大明,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”

地叫,故取名“小鸡”

《猎人》——《爸爸,你在哪里?》

金童卡修--魔界小金毛

COWBOY BEBOP--“恶男杰特”

还有一个超级汗的。。。

一刻公寓--风流寡妇

还有这个偶呆了十秒才反应过来。。。

《那狗·那井·那女人》---------

。。。。。

就是《犬夜叉》

无良盗版商~

作者:雪舞

七嘴八舌:

#1 饼干yoyo04-02-08 12:01:43说道:
电灯泡最后一个妙!!哈哈哈哈哈哈
#2 芊芊04-02-08 18:59:25说道:
不会吧!
#3 miffy04-02-09 23:02:10说道:
《浪客剑心》——《刀疤小子》
#4 單純豬豬04-02-10 16:54:14说道:
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》
《那狗·那井·那女人》--《犬夜叉》
靠!!有夠汗的...................
#5 殷希亚04-02-11 13:42:14说道:
《DA!DA!DA!》——《大!大!大!》(够直白) 目瞪口呆的脸我觉得是神经了!~

#6 天堑无涯04-02-11 18:54:17说道:
《那狗·那井·那女人》--《犬夜叉》
很有中国特色~~~~
#7 妖瞳04-02-12 22:41:13说道:
我还是不明《那狗·那井·那女人》是什么啊?
#8 天堑无涯04-02-13 08:24:27说道:
那狗素指狗狗犬夜叉啦~~
那井素指那口可以让戈薇从现代到古代的时空井啦~
那女人素~~应该素指戈薇吧~~不然就是桔梗~~反正她们本来就是一个人~~呵呵
#9 月舞04-02-13 12:39:03说道:
狂汗,翻译都太那个了,原名翻过来又怎么了
#10 zz04-02-13 13:35:56说道:
#11 weik04-02-13 15:03:32说道:
很……
無話可說
#12 秋夕04-02-13 19:51:15说道:
《那狗·那井·那女人》---------

。。。。。

就是《犬夜叉》
······。。。没想法没想法了~~
#13 水水漾04-02-13 20:22:26说道:
绝倒~~~
犬夜叉……偶可怜的狗狗啊疑惑的脸哭泣的脸
#14 渺茫04-02-13 21:39:30说道:
闪电天啊,不要吓我啊,心脏好痛苦~哭泣的脸
#15 vino悠悠04-02-13 23:20:59说道:
哈哈~~~~~~
其实想出这种名字的人还满不容易的呢
#16 七七04-02-14 04:07:55说道:
哈哈,好玩!
#17 雪舞04-02-14 09:24:30说道:
HOHO,好玩吧!
#18 美夕04-02-14 09:38:29说道:
哈哈^_^,真是佩服佩服!!!那些本来很特别的名字硬是改成了特俗的名字,还真是厉害~~我终于明白了什么叫扭曲事实~~~目瞪口呆的脸热情的笑脸电灯泡
#19 `茵茵.04-02-15 17:06:50说道:
哈哈.......谁译的啦?.........
#20 橘子04-02-15 18:21:07说道:
最后一个...............
好经典!!!!!!!!!!!!!!!1
#21 旋之舞儿04-02-16 18:30:42说道:
汗~~,怎样想的~~
两个名字似乎相差很远的感觉~~
#22 榊萱楼04-02-16 23:11:16说道:
《那狗·那井·那女人》--《犬夜叉》

是不是参照<篱笆,女人和狗>??????
汗到家啊
恐怖的D版
#23 狂鼠04-02-17 09:11:39说道:
破碎的心我亲爱的剑心被他翻译成哪个德行啊。。。55555。。。还有我的狗狗。。。。
#24 jackie04-02-17 18:28:03说道:
天哪。。。。《那狗·那井·那女人》---------

。。。。。

就是《犬夜叉》?!!
让我联想到了《水浒传》的另一个无良名字《一个女人和108个男人的故事》。。
汗~~~
#25 SaYa殿下04-02-19 21:39:18说道:
不是吧~那麼有創意.....真的看到呆了~~
#26 无赖04-02-21 02:24:19说道:
《那狗·那井·那女人》---------

。。。。。

就是《犬夜叉》

无良盗版商~

真强大的D版商。。。。。竖起大拇指
#27 逝去的雪……04-02-21 08:43:52说道:
DB厉害·
#28 風吹榆04-02-21 23:29:49说道:
天啊,麽想法了
#29 c04-02-22 00:14:53说道:
晕死
最后一个最强
不知道原作者看了会不会被气死
#30 水晶女孩04-02-22 08:27:10说道:
我被弄糊涂了?????弯月
#31 CC04-02-28 20:25:28说道:
CHOBITS》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫大明,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”

地叫,故取名“小鸡” 《CHOBITS》怎么是那名字呀
呵呵~
#32 盛世凡尘04-02-28 23:12:37说道:
我今天看见齐藤千惠的《花冠安琪儿》给翻译成《花冠麦当娜》了
脚一软,差点晕在店里......
#33 HTD04-03-18 16:25:48说道:
生气的脸
#34 Saffron04-03-22 14:25:26说道:
蛮佩服那些人的联想力的开怀大笑的脸
#35 irisy04-03-23 11:59:24说道:
最后一个有够汗的。靠!生气的脸
#36 04-04-12 07:03:22说道:
都是高人啊

佩服佩服!
#37 混桔04-04-17 18:12:47说道:
有夠搞笑的捏~在別的BBS也看過。
但好東西就是要發揚他!
帖得好!!竖起大拇指

发表评论:

您还没有登录,登录后才能发表评论。登录 or 注册
关于本站 - 友情链接 - 加入收藏 - 意见建议 - 广告服务
Email:service@milktea.net
CopyRight ©2003-2008 MilkTea.net. All Right Reserved.  粤ICP备05020618号